诗集
注解
千秋岁:词牌名。 鶗鴂(tíjué):即子规、杜鹃。《离骚》:「恐鶗鴂之未先鸣兮,使夫百草为之不劳。」 芳菲:花草,亦指春时光景。 永丰柳:唐时洛阳永丰坊西南角荒园中有垂柳一株被冷落,白乐天赋《杨柳枝词》:「永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁。」以喻家妓小蛮。後传入乐府,因以「永丰柳」泛指园柳,喻孤寂无靠的女子。 花飞雪:指柳絮。一作:飞花雪。 把:持,握。 幺弦:琵琶的第四弦,各弦中最细,故称。亦泛指短弦、小弦。 孤灯灭:一作“凝残月”。
简介
这首词是惜春怀人,抒写爱情横遭阻抑的幽怨之作。上阕描写残春之景、惜春之情。开首即把鸣声悲切的鶗鴂提出来,说它向人们报道美好的春光又过去了。「又报」二字,显然表明作者对「芳菲」爱恋之深长已非一年,而此情却粗暴地频遭打击。「雨轻风色暴,梅子青时节」,这两句表面是写时令、写景物,实是说爱情遭受破坏,「梅子黄时雨」这是正常的,谁料梅子青时,便被无情的风暴突袭,青春初恋遭此打击,其何以堪!下阕抒情,承上阕「惜春」而生发出爱春、恋春之意,表现出情感的大幅度的跳跃和升华,而这爱春、恋春之意恰恰基于对「风色暴」的怨恨。「心似双丝网,中有千千结」是全词表达思想感情的高峰。情思未了,不觉春宵已经过去,这时东窗未白,残月犹明,如此作结,可谓恰到好处。此词写景寓情,亦景亦情,借景物隐喻、象征人生情感的历程和隐秘;抒情热烈、果决,倾吐心声,爱憎鲜明。情韵高远,既深婉、含蓄,又直率、激越。
佳句
- 夜过也,东窗未白孤灯灭。
- 心似双丝网,中有千千结。
翻译
数声杜鹃的鸣啼,又报告烂漫春光将要凋谢。惜春人更想将那残花折。怎奈何雨虽轻柔风却猛烈,正赶上这梅子发青的暮春时节。看那永丰坊的柳树,在无人的园中整日撒飞絮如飘雪。 切莫把琵琶的细弦拨动,我深深的哀怨细弦也难倾泻。天如有情不会老,真情永不会灭绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。此夜悄然过去了,东方还未白,孤灯先已灭。
评价
暂无内容