诗集
注解
踏莎(suō)行:词牌名,又名「喜朝天」「柳长春」「踏雪行」「平阳兴」「踏云行」「潇潇雨」等。双调小令,《张子野词》入「中吕宫」。五十八字,上下阕各三仄韵。四言双起,例用对偶。 祖席:古代出行时祭祀路神叫「祖」。后来称设宴饯别的所在为「祖席」。 长亭:旅途中的驿站,为送别之地。 香尘:地上落花很多,尘土都带有香气,因称香尘。 棹:同「櫂」,划船之桨。长曰「櫂」,短曰「楫」。这里指船。 「画阁魂消,高楼目断」句:谓「居人」在楼阁之上遥念行人。 「无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍」句:謂从连接到天边的水波,引出无边无际的离愁,而有「思绕天涯」之感。寻思,不断思索。
简介
这首词抒写送别之后的依依不捨和登高望远的无限思念,融情于景,含蕴深婉。上阕写饯别的分手,隔尘回首,马嘶不行,船转不进,烘托出双方的难捨难分。下阕写居者念行者,登楼远望,一片平波,引出无尽离愁。「香尘已隔犹回面」句,传神地描摹了送别归去,作者步步回顾、步步留恋的情状。「斜阳只送平波远」句,分别怨斜阳不解留人,反随着行舟渐行渐远,也从水面渐渐消隐,却说得极婉转,极富情致。煞拍浓愁密意倾口而出,说尽离思份量。
佳句
- 无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。
- 祖席离歌,长亭别宴。香尘已隔犹回面。
翻译
饯行酒席上唱完离别的悲歌,亭中散了离别的饮宴,香尘遮住了视线,离人仍频频回首。送行人的马隔着树林嘶叫,行人的船已随着江波渐去渐远。 画阁上我黯然魂消,上高楼望断天涯,夕阳下衹见江波无边无垠。人世间无穷无尽的是离愁,我的心要飞到天涯地角寻他个遍。
评价
王凤洲《艺苑巵言》:「斜阳只送平波远」句淡语之有致者。 唐季特《唐宋词简释》:足抵一篇《别赋》。