诗集
注解
六丑:词牌名。周邦彦创调。 试酒:宋代风俗,农历三月末或四月初偿新酒。周草窗《武林旧事·卷三》:「户部点检所十三酒库,例于四月初开煮,九月初开清,先至提领所呈样品尝,然后迎引至诸所隶官府而散。」这里用以指时令。 过翼:飞过的鸟。 楚宫倾国:楚王宫里的美女,喻蔷薇花。 倾国:美人,这里以之比落花。 钗钿(diàn)堕处:花落处。唐·白乐天《长恨歌》:「花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。」 桃蹊(xī):桃树下的路。 柳陌:绿柳成荫的路。 多情为谁追惜:即「为谁多情追惜」,意即还有谁多情(似我)地痛惜花残春逝呢? 珍丛:花丛。 惹:挑逗。 强簪巾帻(zé):勉强插戴在头巾上。巾帻,头巾。 向人攲侧:向人表示依恋媚态。 恐断红、尚相思字:意指红花飘零时,对人间充满了依恋之情。用唐人卢渥和宫女在红叶上题诗的典故。宣宗时,舍人卢渥偶临御沟,得一红叶,上题绝句云:“流水何太急,深宫尽日闲,殷勤谢红叶,好去到人间。”归藏于箱。后来宫中放出宫女择配,不意归卢者竟是题叶之人。见唐范摅《云溪友议》卷十。
简介
这首词描写游子思念佳人,以美人喻鲜花,用爱的柔笔抒发自己的迟暮之感,使花园的寂寞与人世的幽独有机地结合在一起,词人惜花伤春的同时,也在自怜自伤。「惜花」更「惜人」。上阕抒写春归花谢之景象;下阕着意刻画人惜花、花恋人的生动情景。全词笔触细腻,融情于景,构思精巧,回环曲折,与东坡《水龙吟·次韵章质夫杨花词》有异曲同工之妙。
佳句
- 愿春暂留,春归如过翼,一去无迹。
- 长条故惹行客,似牵衣待话,别情无极。
- 乱点桃蹊,轻翻柳陌,多情为谁追惜?
- 恐断红、尚有相思字,何由见得?
- 正单衣试酒,怅客里光阴虚掷。
翻译
正是换单衣的时节,只恨客居异地,光阴白白地流逝。祈求春天暂留片刻,春天匆匆归去就像鸟儿飞离,一去无痕迹。试问蔷薇花儿今何在?夜里一场急风骤雨,埋葬了南楚倾国的佳丽。花瓣儿像美人的钗钿堕地,散发着残留的香气,凌乱地点缀着桃花小路,轻轻地在杨柳街巷翻飞。多情人有谁(似我)来替落花惋惜?只有蜂儿蝶儿像媒人使者,时时叩击着窗槅来传递情意。 东园一片静寂,渐渐地草木繁盛茂密,绿荫幽暗青碧。环绕着珍贵的蔷薇花丛静静徘徊,不断地唉声叹气。蔷薇伸着长枝条,故意钩着行人的衣裳,仿佛牵着衣襟期待着倾叶话语,表现出无限地离情别情。拾一朵小小的残花,在头巾上勉强簪起。终究不像一朵鲜花戴在美人钗头上颤动、摇曳,向人俏媚地斜倚。花儿呵,切莫随着潮水远远逝去。惟恐那破碎的花儿,还写着寄托相思的字,如何可以看出来呢?
评价
黄苏《蓼园词选》:自伤年老远宦,意境落寞,借花起兴。以下是花是己,比兴无端。指与物化,奇清四溢,不可方物。人巧极而天工生矣。结处意致尤缠绵无已,耐人寻绎。 周济《宋四家词选》:十三字千回百折,千锤百炼,以下如鹏羽自逝……不说人惜花,却说花恋人。不从无花惜春,却从有花惜春。不惜已簪之“残英”,偏惜欲去之“断红”。 谭献《词辨·卷一》:“为问”三句,搏兔用全力……结笔仍用逆挽,此片玉之所独。 陈廷焯《白雨斋词话·卷一》:此处(指“为问”三句)点醒题旨,既突兀,又绵密,妙只五字束住,下文反复缠绵,更不纠缠一笔,却满纸羁愁抑郁,且有许多不敢说处,言中有物,吞吐尽致。