诗集
注解
绿头鸭:词牌名之一,又称为《跨金鸾》、《鸭头绿》、《陇头泉》等。一百三十九字,前片六平韵,后片五平韵。亦有于首句起韵者。变格改用入声韵。平仄两体,此为平韵,139字,上片六平韵,下片五平韵。 玉人:容颜如玉的歌女,或指对钟爱女子的昵称。 珠箔:即珠帘,装饰华美的帘子。津:渡口。 琴思:琴曲中的情思。思,读去声。 漏短:时间短暂。漏,计算时间的仪器。 醺:喝醉。 枕鸳:即鸳枕,绣有鸳鸯的枕头。 暾暾(tūn):香味浓烈的意思。 疏钟:夜深人静之时。 翠钗:翠色的头钗,即碧玉钗。 曛(xūn):日落时的余光。 凤城:京城。传说秦穆公的女儿弄玉吹箫引来凤凰落在京城,称丹凤城。后来凤城就成为京城的代称。 楚梅:楚地的梅花。 青门:泛指京城城门。因汉代长安东南门是青色,俗称青门。 郎君:作者自指。
简介
此词为怀念京都艳姬而作,上片回忆与一女子相识相爱的经过,笔致细腻;下片写分别后的相思之情,情致深婉。作品描写了作者和艳姬之间的恋情,整首词叙事完整,有始有末,从相遇到相识,到相恋,再离别,篇幅虽短,但曲折波澜,写柔情蜜意而不露骨。
佳句
暂无内容
翻译
美人之家,就在渡口边那挂着珠帘的画楼。箫声随轻风传送幽怨,断肠人在马上听得分明。在宴席上,在歌女丛中,从琴声和愁容一眼就把她相认。麝香蜡烛烟雾浓浓,漏声滴滴夜色已深,等不得酒醉就更衣。掩上锦绣屏风,便在鸳枕上相依相拥,屋子香气浓郁沁人。月光映出回廊暗影,几响钟声一弯淡月,这一夜多么欢乐销魂! 自分别后她封封书信泪斑斑,舞鞋从此落满灰尘。任随小舟漂泊,载着离愁别恨,从南江转到北浦,从早晨直到夕阳西沉。请记住在明年,蔷薇花凋谢之后,我们定期相会绝不耽误行程。京城很遥远,这楚地的梅花清秀鲜嫩,请你先寄一枝芳春。到那一天在青门外,顺着芳草路,去访寻郎君。
评价
清代词人陈廷焯《词坛丛话》:贺方回之韵致,周美成之法度,姜白石之清虚,朱竹考之气骨,陈其年之博大,皆词坛中不可无一,不可有二之者。