诗集
暂无内容
注解
苏小小:《乐府广题》记载:“苏小小,钱塘名倡也,盖南齐时人。”《方舆胜览》:“苏小小墓在嘉兴县西南六十步,乃晋之歌妓。今有片石在通判厅,题曰苏小小墓。” 幽兰露:兰花上凝结着露珠。 结同心:用花草或别的东西打成连环回文样式的结子,表示爱情坚贞如一。 烟花:此指墓地中艳丽的花。 茵:垫子。 盖:车盖,即车上遮阳防雨的伞盖。 佩:身上佩带的玉饰。 油壁车:妇人所乘的车,车身为油漆为饰。” 夕:一作“久”。 冷翠烛:磷火,俗称鬼火,有光无焰,所以说“冷翠烛”。 劳:不辞劳苦的意思。 西陵:今杭州西泠桥一带。 风吹雨:一作“风雨吹”。
简介
《苏小小墓》是唐代诗人李贺的作品。此诗通过对苏小小墓地景色所发挥的一系列奇特幻想,塑造了一个美丽而森寒的女鬼想象。全诗以景起兴,通过景物幻出人物形象,把写景、拟人融合为一体,写得绮丽浓艳,然而又空灵缥渺,“鬼气森森”,极具特色。
佳句
- 无物结同心,烟花不堪剪。
翻译
兰花上点缀着的露珠,如她凄苦含悲的泪眼。 没有什么东西可编织同心,烟霭幻作花儿却不能修剪。 芊芊芳草是她的席垫,亭亭青松是她的伞盖。 飘飘清风是她的衣衫,咚咚流水是她的玉佩。 生前所乘坐的油壁车,每当夜晚还把她等待。 闪烁阴冷绿光的磷火,无人赴约而枉费光彩。 想绾结同心的西陵下,阵阵寒风吹凄凄苦雨。
评价
黄淳耀、黎简《李长吉集》:黎简:通首幽奇光怪,只纳入结句三字,冷极鬼极。诗到此境,亦奇极无奇者矣。 姚文燮《昌谷集注》:兰露啼痕,心伤不偶。风尘牢落,堪此折磨。迄今芳草青松,春风锦水,不足仿佛嬛妍。若当日空悬宝车,烧残翠烛,而良会维艰,则西陵之冷雨凄风,不犹是洒迟暮之泪耶?贺盖慷慨系之矣。 马位《秋窗随笔》:长吉诗“幽兰露,如啼眼”,子瞻诗“山下碧桃清似眼”,各有妙处。 史承豫《唐贤小三昧集》:古音古节。