诗集
注解
霞散绮(qǐ):形容晚霞绚丽的景象。化用南朝宋·谢玄晖《晚登三山还望京邑》诗意:「馀霞散成绮。」绮,有花纹的丝织品。 未央楼:汉代有未央宫。这里指代皇宫中的楼房。 河汉:卽银河。《古诗十九首》:「河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。」 瑶阶:美玉做成的台阶。古代传说中昆仑山上有瑶池,为西王母所居的地方,周穆王曾在这里参与西王母的宴会。这里乃以宫殿比神仙居所。 金盘露:汉武帝曾做承露盘,承接天上的露水来饮用,以求长生不老,这里暗用其典。 凤髓:香名。 珠翠:指代装饰得珠光宝气的宫女。 宸(chén):皇上所居之所。 水殿:建于水上的殿宇。 按:演奏。 《凉州》:歌舞名。
简介
《喜迁莺·霞散绮》是宋朝词人夏英公写的一首词。景德年间,宋真宗为了助兴及试探作者夏英公的才华,命令作者做了这首应制词,此词主要描写了後宫宴乐的环境、景色、气氛,将後宫比拟为仙界,化用前人诗句,运用典故,赢得了宋真宗赏悦,突显了作者的才华。
佳句
暂无内容
翻译
晚霞渐渐消散,隐去了最後的绚烂;水中的新月,如沉钩弯弯。美人卷起珠帘遥望:那一带清清的天河,在浩瀚的夜空缓缓轻流。又是秋天了,凉意笼罩着京都。 朦胧的晨雾里,玉砌的台阶迎来曙光。远处金铜仙人的露盘,闪耀着露珠儿的晶莹透亮。宫内凤髓香飘飘袅袅,烟雾缭绕人的身旁。圣驾一早巡游,如云而从的佳丽,闪起一片宝气珠光。水面上玲珑的殿宇,传来《凉州》曲悠悠扬扬。
评价
宋·黄叔暘《花菴词选》:景德中,水殿按舞时,公翰林内直。上遣中使取新词,公援毫立成以进,大蒙天奖。 明·杨升菴《词品》:富艳精工,诚为绝唱。 明·刘蒲菴《七颂堂词绎》:「霞散绮,月沉钩」,有劝而无讽。其人去赋《清平调》者,不知几里。然是钧天广乐气象,较之文正公穷塞主不侔矣。 清·先著《词洁》:髙华莹澈,犹以质胜,庆历间词如此。