诗集
注解
宴集:宴饮集会。 坐客:座上的客人。坐,通「座」。 援笔:执笔,提笔。《韩诗外传·巻二》:「叔敖治楚三年,而楚国霸。楚史援笔而书之于策。」 「断送一生惟有,破除万事无过」句:唐·韩昌黎《遣兴》:「断送一生惟有酒,寻思百计不如闲。」又韩昌黎《赠郑兵曹》诗:「杯行到君奠停手,破除万事无过酒。」断送,犹言度过。破除:亦指度过、消磨之意。此二句以集句歇后「酒」字。 远山横黛:指眉毛。 蘸(zhàn),原意为物体沾染液体。此字曏被称为传神之字。 秋波:眼波,此写敬酒女子的眉眼神情。 等闲:无端。 遮拦:排遣。 「杯行到手莫留残」句:语出庾开府《舞媚娘》诗:「少年惟有欢乐,饮酒那得留残。」 不道:犹不思,不想。此为反辞,谓「何不思」。
简介
暂无内容
佳句
- 断送一生惟有,破除万事无过。
翻译
我既然戒了酒就不唱了,在筵席上大家都在喝,我一个人在看。在座的客人要我填首小词,我就提笔来写。 我这一生都是被酒断送了,但除去万事也没有什么过错。现在身边的陪酒美女都非常漂亮,我要是不喝酒,她们就笑话我。 花像病了一样那么瘦弱,春天这么多忧愁无法排遣。干脆吧,酒杯都送到手里,还是别留着它了,喝吧。管什么月斜人散呢!
评价
暂无内容