请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

论语 · 公冶长篇 · 第八章

孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”
                

诗集

注解

赋:兵赋,向居民征收的军事费用。
千室之邑,邑是古代居民的聚居点,大致相当于后来城镇。有一千户人家的大邑。
百乘之家:指卿大夫的采地,当时大夫有车百乘,是采地中的较大者。
宰:家臣、总管。
赤:姓公西名赤,字子华,生于公元前509年,孔子的学生。
束带立于朝:指穿着礼服立于朝廷。
宾客:指一般客人和来宾。

简介

暂无内容

佳句

暂无内容

翻译

孟武伯问孔子:“子路做到了仁吧?”孔子说:“我不知道。”孟武伯又问。孔子说:“仲由嘛,在拥有一千辆兵车的国家里,可以让他管理军事,但我不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又问:“冉求这个人怎么样?”孔子说:“冉求这个人,可以让他在一个有千户人家的公邑或有一百辆兵车的采邑里当总管,但我也不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又问:“公西赤又怎么样呢?”孔子说:“公西赤嘛,可以让他穿着礼服,站在朝廷上,接待贵宾,我也不知道他是不是做到了仁。”

评价

暂无内容

评论区