诗集
注解
将进酒:原是汉乐府短萧铙歌的曲调,这里意为“劝酒歌”。 钟:盛酒的器皿。 琥珀:色黄净,喻指美酒。 槽酒:酿酒的器皿。 真珠红:名贵的红酒。真珠,喻酒色的柔润莹洁。 玉脂泣:比喻油脂在烹煮时发出的声音。 罗屏:一作“罗帏”。 龙笛:长笛。 鼍(tuó)鼓:用鼍皮制作的鼓。鼍,扬子鳄。 酩酊:大醉。 刘伶:晋人,“竹林七贤”之一,以嗜酒著称,著有《酒德颂》。
简介
《将进酒》是唐代诗人李贺创作的一首乐府诗。这首诗前四句写筵席之华贵丰盛;五、六句写动态的歌舞;七、八两句点明宴饮的时间;最后引用古人以反语结束。这首诗前面极写美酒佳肴欢歌妙舞,人生之享乐似乎莫过于此,结尾突然翻转,出人意料地推出死亡的意念和坟墓的枯寞冷落。在巨大的反差中,诗人强调的是生的快乐和死的悲哀,而在生死的对比中,诗人着意表现的是由苦短人生所铸就的生命悲愁。
佳句
- 劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土!
- 烹龙炮凤玉脂泣,罗屏绣幕围香风。
翻译
明净的琉璃杯中,斟满琥珀色的美酒,淅淅沥沥槽床滴,浓红恰似火齐珠,煮龙肝,爆凤髓,油脂白,点点又似泪珠涌,锦乡帷帘挂厅堂。 春意呵浓浓,笛声悠扬如龙吟,敲起皮鼓响咚咚,吴娃楚女,轻歌软舞,其乐也融融,何况春光渐老日将暮,桃花如雨,飘落满地红。 劝世人,不如终日醉呵呵,一日归黄土,纵是酒仙如刘伶,望一杯,也只是,痴人说梦。
评价
宋·胡仔《苕溪渔隐丛话后集》、《复斋漫录》:长吉有“桃花乱落如红雨”之句,以此名世。余观刘禹锡云:“花枝满空迷处所,摇动繁英追红雨。”刘、李出于一时,绝非相剽窃也。 明·杨慎《升庵诗话》:东坡诗“山中故人应有招我归来篇”,十一言也。“我不敢效我之自逸”,亦可作两句:若长吉“酒不到刘伶坟上土”八言,一句浑全。 清·沈德潜《唐诗别裁》:佳句,不须雕刻(“桃花乱落”句)。达人之言(最后二句)。 清·方扶南《李长吉诗集批注》:太似鲍照,无可取。结,差可人意。 清·史承豫《唐贤小三昧集》:此长吉诗之最接近人、最可法者。风调从太白来。 清·潘德舆《养一斋诗话》:“微雨从东来,好风与之俱”,古诗也,上也。“珠帘幕卷西山雨”,律之古也,次也。“桃花乱落如红雨”、“梨花一枝春带雨”,词之诗也,下也。 清·宋宗元《网师园唐诗笺》:悲咽,令人肠断(最后二句)。